中葡文对照《灰姑娘》Cinderela
Em um reino distante, um jovem casal teve uma filha chamada Cinderela.
在一个遥远的王国里,一对年轻的夫妇有了一个名叫灰姑娘的女儿。
Após a morte de sua mãe, o pai se casou com uma mulher vaidosa que tinha duas filhas.
在她母亲去世后,她的父亲娶了一个有两个女儿的虚荣女人。
Com a morte do pai, Cinderela foi tratada como uma criada, obrigada a fazer todo o serviço doméstico e a viver com trapos.
父亲去世后,灰姑娘被当作一个仆人对待,被迫做所有的家务,穿着破烂的衣服生活。
Um dia, o rei anunciou um baile para o príncipe escolher sua futura esposa.
有一天,国王宣布举行一场舞会,让王子挑选他未来的妻子。
A madrasta impediu Cinderela de ir, mas uma fada-madrinha apareceu e a ajudou.
继母阻止灰姑娘参加,但一位神仙教母出现了并帮助了她。
Ela transformou os trapos de Cinderela em um lindo vestido azul, uma abóbora em carruagem e um ratinho em cocheiro.
她将灰姑娘的破烂衣服变成了一件美丽的蓝色礼服,把南瓜变成马车,把一只小老鼠变成马车夫。
A única condição era que ela deveria voltar para casa antes da meia-noite, quando o feitiço seria desfeito.
唯一的条件是,她必须在午夜之前回家,因为那时咒语就会失效。
No baile, o príncipe ficou encantado com Cinderela, e eles dançaram a noite toda.
在舞会上,王子被灰姑娘迷住了,他们跳了一整晚的舞。
No entanto, ela perdeu a noção do tempo e, ao ver que era quase meia-noite, fugiu apressadamente, deixando para trás um sapatinho de cristal.
然而,她忘记了时间,当看到快到午夜时,她匆忙逃走,留下了一只水晶鞋。
O príncipe pegou o sapato e, no dia seguinte, decidiu que se casaria com a moça que servisse no calçado.
王子捡起那只鞋,第二天决定,他将与能穿上这只鞋的女孩结婚。
Ele visitou todas as moças da região, até chegar na casa de Cinderela, onde suas irmãs tentaram, sem sucesso, vestir o sapato.
他走访了该地区的所有女孩,直到来到灰姑娘家,她的姐姐们都试图穿上这只鞋,但都失败了。
O príncipe pediu para Cinderela experimentar, e ele serviu perfeitamente.
王子让灰姑娘试穿,鞋子完美地合脚。
Feliz, ele a levou para o palácio e eles se casaram, vivendo felizes para sempre.
他高兴地带她去了宫殿,他们结婚了,从此过上了幸福的生活。
目前本网站的流量处于稳定且持续上升状态,广告形式多样
商业请联系
loongweb@hotmail.com